L’Institut Cervantes col·laborarà amb els organismes que promouen el català, el gallec i el basc
L’Institut Ramon Llull confia que l’acord servirà per potenciar les traduccions al castellà
L’Institut Cervantes ha signat un acord de col·laboració amb l’Institut Ramon Llull, el Consello a Cultura Galega i l’Etxepare Euskal Institutua per promoure el català, el castellà, el gallec i el basc de forma coordinada. En una videoconferència emesa dimarts, els quatre organismes van presentar un protocol de quatre anys revisable per participar en accions comunes per promoure “les diferents cultures i llengües pròpies de l’Estat”.
Segons l’acord, les quatre institucions impulsaran la divulgació del coneixement de les llengües i cultures pròpies fora del territori originari i duran a terme accions com compartir exposicions, concerts, seminaris i trobades que permetin mostrar la riquesa i diversitat cultural i la promoció de programes o iniciatives culturals.
La directora de l’Institut Ramon Llull, Iolanda Batallé, va destacar els beneficis que pot tenir l’acord per a la traducció d’obres en català al castellà, ja que aquesta és “una de les llengües principals en matèria de traduccions”. També va remarcar la importància de “teixir llaços per difondre la literatura catalana entre els castellanoparlants, els gallecs i els bascos”.
El director de l’Instituto Cervantes, Luis García Montero, per la seva part, va posar en valor l’acord perquè “dona una imatge de pluralitat de la cultura espanyola”.
Primera col·laboració: condemnar blavers, gonelles i les mentides històriques d’aquests. Si no, de què…