Els veritables herois del videojoc
El Projecte Ce Trencada ha traduït la major part dels jocs disponibles en català el darrer any
@raulgia
El català està molt lluny de normalitzar-se en molts àmbits i un dels més flagrants és el dels videojocs, tot i la demanda que hi ha de productes en la llengua pròpia del país, tal com es va veure el desembre passat a SAGA, el saló del gaming en català, que va doblar el nombre de visitants de l’any anterior.
Els darrers anys s’ha disparat el nombre de videojocs que incorporen el català. Segons les dades del projecte Ce Trencada de traducció de videojocs al català, s’ha passat a un de sol el 2011 als 52 que consten a VDJOC, el portal de la Secretaria de Política Lingüística que aplega els videojocs en català. Es tracta d’un creixement exponencial remarcable, que no pot amagar, però, que la xifra és molt baixa en comparació amb els més de 14.000 jocs nous que van sortir l’any passat a tot el món i els més de 200 a l’Estat espanyol -dels quals entre cinquanta i seixanta són de desenvolupadors catalans-.
Les xifres de videojocs en català encara serien més baixes si no fos per la feina incansable dels voluntaris de Ce Trencada, que han traduït la major part dels jocs disponibles en català. Durant l’any 2023 en van traduir 45 (26 d’oficials i 19 de comunitaris). Francesc G. Parisi, creador i gestor de Ce Trencada, explica la feinada que suposa traduir els jocs, alguns dels quals arriben a tenir 50.000 paraules. “Cal traduir-los i localitzar-los”, és a dir, adaptar-los a la idiosincràsia de la cultura catalana i, és clar, no hi ha mai prou mans per arribar a tants jocs com voldrien.
L’ideal seria que no calgués que una colla de voluntaris dediquessin hores i hores del seu temps lliure a traduir els jocs al català i a promocionar-los, però el cert és que els desenvolupadors sovint no tenen prou incentius per oferir l’opció en català a un públic que domina dues, o tres o més llengües, reflexiona Parisi.
El govern de Catalunya té una línia de subvencions per a les empreses que vulguin incorporar el català als seus videojocs, però Parisi assenyala que els criteris per optar-hi són “bastant estrictes”. El gestor de Ce Trencada creu que la Generalitat destina “prou diners” al foment del català en els videojocs, però haurien d’estar “més ben repartits”. “S’ha d’escoltar més la gent, la comunitat de jugadors”, diu Parisi. “Si inverteixes molts diners en una superproducció has de fer que la gent hi jugui. De vegades, la gent no sap que un joc està en català. Cal aprofitar canals com Gaming.cat”, afegeix.
Malgrat les dificultats, Parisi és “optimista” en relació a la presència del català en els videojocs i a Ce Trencada estan treballant en diversos projectes, alguns dels quals nominats a premis. “El català va fent arrels en l’ecosistema” dels videojocs i nosaltres tenim “esperança”, afegeix.
Foto: Voluntaris del Projecte Ce Trencada / Ce Trencada