El Parlament balear demana a AENA que els topònims dels aeroports respectin el català
La cambra aprova una proposició no de llei de MÉS per Mallorca que reclama que es deixi de fer servir, sistemàticament, el castellà per a les denominacions internacionals
La comissió de Turisme, Comerç, Treball, Cultura i Esports del Parlament ha aprovat aquest dijous una proposició no de llei de MÉS per Mallorca perquè la cambra reclami que la toponímia emprada per AENA als aeroports de les Illes Balears respecti la llengua catalana. El text insta el Ministeri de Transport i Mobilitat Sostenible “a revisar les denominacions oficials que designa i que publica al BOE per tal que es respectin les denominacions dels topònims en les llengües oficials a totes les comunicacions i informacions dels aeroports espanyols i, especialment, als que fa referència a la llengua catalana en els aeroports de les Illes Balears”.
En el cas dels topònims de l’àmbit lingüístic català es demana “emprar preferentment les formes oficials i pròpies de les destinacions, és a dir, les formes catalanes, tenint en compte que els trajectes es fan dins els territoris de parla catalana”. “Només si s’escau s’acompanyarà, i, en segon lloc, per l’exotopònim castellà, francès o italià si es considera adequat per a la comprensió”, afegeix el text.
El document demana també que es respectin les formes “gallegues, basques o occitanes (a més d’asturlleoneses, aragoneses portugueses o berbers si així ho decidissin aquests territoris)”. “Només si s’escau s’acompanyarà, i, en segon lloc, pels exotopònims castellà i català si es considera adequat per a la seva comprensió”. El mateix es demana per als territoris espanyols amb llengua oficial únicament castellana.
Pel que fa als topònims de destinacions estrangeres, es reclama “emprar alternativament la denominació en català si hi ha una forma tradicional, amb la llengua d’origen i, finalment, en anglès, com a principal llengua de domini internacional”.
Destinacions en castellà
Durant la seva intervenció en el debat i votació de la proposició no de llei, el coordinador general i portaveu parlamentari de MÉS per Mallorca, Lluís Apesteguia, ha denunciat que, en aquests moments, als aeroports de Palma, Eivissa i Maó les destinacions s’anuncien únicament en castellà i no es fa servir mai la forma catalana, fins i tot en les destinacions que són als territoris de parla catalana com és el cas d’Alacant o Eivissa. A més, pel que fa a les destinacions internacionals es tradueixen els destins al castellà quan la traducció és possible. Així Nova York no és ni New York ni Nova York, sinó únicament Nueva York; Milà no és Milano o Milà, sinó sempre Milán.
Apesteguia ha recordat que el criteri habitual en toponímia “és respectar la forma pròpia de la llengua d’origen tant com sigui possible i sotmetre-la als mínims canvis imprescindibles” i ha assenyalat que “és precisament per la seva funció identificativa que, històricament, els topònims han estat, i continuen essent, objecte de manipulació política”. Per això, el portaveu parlamentari de MÉS per Mallorca ha reivindicat que “els aeroports del país han d’emprar la llengua pròpia del país”.
Foto: Reunió de la comissió de Turisme, Comerç, Treball, Cultura i Esports / Parlament de les Illes Balears