Wednesday, December 18, 2024
Actualitat

El gest de triar cinema en català

‘Super Mario Bros. La pel·lícula’ s’estrena el 5 d’abril doblada al català

Amb el suport de la Secretaria de Política Lingüística del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

Veure cinema en català al cinema encara és molt més difícil que veure les pel·lícules en castellà: pel nombre de films doblats o subtitulats al català, pel nombre de sales on s’exhibeixen i pels horaris de les projeccions. Tot i això, actualment es projecten 57 pel·lícules diferents al cinema a Catalunya en un total de 93 sales.

Entre les pel·lícules que els espectadors poden trobar en català n’hi ha de catalanes rodades en català com la premiada Alcarràs o Suro, la irlandesa An Cailín Ciúin (The Quiet Girl) i altres pel·lícules com Mòmies, El gat amb botes i Oink, Oink, que s’estrena el 31 de març. Pròximament, el 5 d’abril, s’estrenarà el film d’animació Super Mario Bros. La pel·lícula, que explica la història de Mario, un lampista de Brooklyn que viatja pel Regne dels Bolets amb la princesa Peach i el bolet antropomòrfic Toad per trobar Luigi (el germà de Mario) i per salvar el món del despietat Bowser.

La Secretaria de Política Lingüística s’ha fixat com un dels seus objectius principals difondre i millorar l’oferta de cinema en català, amb especial atenció al que va dirigit al públic infantil. És per això que ha transformat i intensificat les polítiques de foment en aquest àmbit. El govern està treballant especialment per fer créixer l’oferta de cinema doblat o subtitulat en català, tant a les sales de cinema com a les noves plataformes digitals.

De fet, les negociacions del govern amb les plataformes de continguts audiovisuals han començat a donar fruits darrerament que s’han traduït en un augment important de l’oferta de pel·lícules i sèries en català, tot i que encara és molt lluny del que correspondria a una llengua amb el pes demogràfic i cultural del català. La Secretaria de Política Lingüística dona suport al doblatge i la subtitulació en català de pel·lícules i sèries en plataformes digitals i suports físics per afavorir-ne la presència en aquests canals de distribució.

Les accions de la Generalitat i de les moltes entitats i col·lectius de la societat civil que empenyen per millorar l’oferta de cinema en català i perquè els usuaris sàpiguen on trobar-la necessiten, però, la complicitat del públic. És en aquest sentit que triar el català és un gest que compta, i molt, a l’hora d’aconseguir més presència del català a les sales de cinema.

L’augment de l’oferta de cinema en català està vinculat, entre altres factors, a la resposta del públic. Si les distribuïdores cinematogràfiques perceben una demana alta del públic catalanoparlant de veure les pel·lícules en la seva llengua serà més fàcil que es projectin més films en català, en més sales i en uns horaris millors.

El públic ha demostrat en anteriors ocasions que hi ha demanda d’obres audiovisuals en català. Una de les darreres vegades ha estat amb l’estrena de la pel·lícula Avatar. El sentit de l’aigua. Molts usuaris van convidar des de les xarxes socials a triar la versió catalana del film i una bona quantitat van escollir anar a veure-la en horaris i llocs que potser no eren els que millor els anava, un “gest” que fa un servei a la llengua.

Aviat hi haurà una altra bona oportunitat per demostrar que hi ha demanda de cinema en català. Es podrà fer omplint els cinemes per veure Super Mario Bros. La pel·lícula, a partir del 5 d’abril, quan s’estrenarà doblada al català en localitats com Vic, Cornellà de Llobregat, Manresa, l’Hospitalet de Llobregat, Barcelona i Mataró.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verified by ExactMetrics