Brussel·les rebutja que es pugui anul·lar una oposició perquè el basc és “molt difícil”
El comissari de la Funció Pública desacredita la sentència que va revocar un concurs públic que demanava un C1 d’eusquera
El comissari de la Funció Pública i Pressupostos, Johannes Hahn, ha desautoritzat l’argument esgrimit per una jutgessa de Vitòria que va anul·lar el resultat d’una oposició a l’Ajuntament de Laudio que demanava un nivell C1 d’eusquera en considerar que la llengua basca és “molt difícil d’aprendre”.
A preguntes de l’eurodiputada del Partit Nacionalista Basc (PNB) Izaskun Bilbao sobre aquesta decisió judicial, Hahn va respondre que el marc de competències utilitzat per avaluar els candidats a les oposicions no pondera en cap cas la dificultat de l’aprenentatge d’una determinada llengua. “Totes les llengües oficials són igualment vàlides, i no se’ls aplica cap classificació ni ponderació” d’acord amb el règim lingüístic de les comunitats europees, va afirmar el comissari.
Una jutgessa de Vitòria va ordenar el febrer passat a l’Ajuntament de Laudio readmetre una interina que no havia assolit el nivell de basc exigit per al seu lloc amb l’argument que “la llengua basca és el cinquè idioma més difícil del món”. La demandant va treballar com a funcionària interina des de 2014 fins a 2020 i va ser destituïda el 6 d’octubre passat perquè no tenia el perfil PL3 exigit (equivalent al C1). El consistori va recordar que el concurs preveia la possibilitat de destituir el treballador si no complia els requisits de basc. L’empleada va fer vuit cursos d’aquesta llengua en els quals va invertir 1.295 hores fora de la seva jornada laboral, però només va arribar al nivell PL1.
Bilbao va portar l’afer a les instàncies europees perquè en tots els concursos públics de les institucions comunitàries es demana el coneixement d’almenys dues llengües. L’eurodiputada va demanar si hi ha cap rànquing europeu sobre la dificultat de l’aprenentatge de les diferents llengües i si aquest criteri s’havia utilitzat alguna vegada per ponderar els mèrits dels aspirants en les oposicions comunitàries, fet que no ha passat. El text de la legisladora basca recorda que “les bases de l’oposició eren conegudes i acceptades pels qui s’hi van presentar” i denuncia que la decisió judicial “vulnera els drets de les persones que han après aquesta llengua [el basc] i superat les proves corresponents”. Bilbao confia que la sentència s’anul·larà en instàncies superiors.
La resolució judicial va aixecar una gran polseguera, especialment després que diversos mitjans de comunicació revelessin, després de la publicació de la sentència, que l’argument segons el qual “la llengua basca és el cinquè idioma més difícil del món” provenia d’una cerca a Google. La jutgessa hauria copiat part d’un text publicitari d’una acadèmica d’idiomes que promocionava els seus serveis a Bogotà.